Senaste inläggen
Mamma - Suzuki Nikita
Pappa - Suzuki Asa
Huvudpersonen - Suzuki Azuma
Lillebror - Suzuki Yori
Skådespelerska - Sarah Scott
Skådespelerska - Nora Dean
Skådespelare - Daniel Evergeen
Regissör - Samantha Moore
Popsångaren - Daniel Red
Basist - Eric Bright IDAG!
Trummis - Seiko Sato
Gitarist - Billy Bruch
Eric : Personlighet!
Eric är ganska tystlåten och håller sig på sin kant, han delar inte med sig av sina tankar eller något annat personlig om ingen frågar. Och om den personen inte är hans vän, blir svaren oftast korthuggna. Hans passion är musik! Därför försvinner han lätt i sina tankar om en låt, en text eller något annat. Han är mycket beskyddande eftersom att han har 3 småsystrar så är han van vid att ta hand om dom och skydda dom. När han verkligen börjar lära känna någon kan han öppna sig mer, men det kan ta ett litet tag.
Hej på er!
Har varit på bibblan idag och lånat samurai deeper Kyo! Är verkligen inne på samurai anime just nu ^^ Men det är en period, precis som alt annat X3
Den 22e Aug. Börjar skolan, LÄNGTAR!!! :D
Nu ska vi intervjua Haruhi Suzumiya! Detta blir nog livligt ^^
5 Snabba med Haruhi! :D
1: Shin-chan: Vi har hört att du är ganska smart, så vad blir 18875+3413?
Haruhi: *himmlar med ögonen* Tss enkelt!! 22288 *ler utmanandeochläskigt*
2: Shin-chan: *rädd* *skrattar* Vad tycker du att man ska göra med mobbare?
Haruhi: *Slår näven i bordet* *reser sig* Man borde tala direkt till dom genom att samla ihop dom och prata i en mick så att ALLA hör! Sedan bla.bla.bla
3: Shin-chan: *hehhh stirrar* *lutar sig bakåt i stolen* Okej! Nå vad skulle du säga om det kom et stort lass med gelée hallon och....
Haruhi: Du är tråkig! *snörper på munnen* Jag är bara intreserad av aliens!!
4: Shin-chan: *hehhhh....* *hahahah XD * Vad är din favvo låt?
Haruhi: Lost In Stereo! *ställer sig upp och sjunger!!!* She's dancing alone, i'm ready to go, but she's so LOST IN STEREO!!! LOST IN STEREO!!!''
5: Shin-chan: *klappar i händerna och ser imponerad ut! (alla i cafeét med)* Bra! Vad är din favvo rätt?
Haruhi: *sätter sig igen* *viftar bort håret* Det var inget! Det är pankakor!
*börjar spelas Hare Hare Yukai på cafeét* (sången som haruhi och hennes vänner dansar till)
*Haruhi drar med Shin-chan upp på golvet....*
*och börjar att dansa! Shin-chan hänger med!*
DANS PARTAJ! :DD
Låt smöret bli rumsvarmt. Rör smör och strösocker till en jämn smet med elvisp.
Tillsätt vaniljsocker, bakpulver och sirap och blanda till en jämn smet med elvispen.
Tillsätt vetemjölet och kör med elvispen tills smeten "kladdar ihop sig". Först blir det små smulor men kör tills smulorna blir större (se bilder nedan). Tryck ihop degen till en klump med fingrarna.
Ta upp degen på bänken och knåda gärna lite så den blir en jämn och fin klump. Dela den i fyra delar.
Rulla ut varje del till längder, ca 40 cm och lägg dem på plåtar med visst mellanrum eftersom degen kommer flyta ut vid gräddning. Om degen ramlar sönder lite när man rullar så kan man trycka ihop degen där den gick sönder och rulla igen. Ramlar den sönder väldigt mycket så tryck ihop degen igen och knåda den en liten stund och rulla sedan ut den igen.
Grädda mitt i ugnen 175°C i ca 18-20 minuter till gyllene färg.
Låt svalna bara en kort stund, ungefär 2 minuter på plåten innan du skär dem i sneda bitar. Låt dem sedan svalna helt, lägg dem gärna på galler med en bakhandduk över.
Lägg sedan kakorna i plastpåsar eller burkar med tätslutande lock.
1. Lägg smör och socker i en bunke och låt det stå framme en stund så att smöret lite mjukare än kylskåpskallt. 2. Kör smör och socker med elvisp till en jämn smet. 3. Tillsätt vaniljsocker, bakpulver och sirap.
4. Kör med elvisp till en jämn smet. 5. Tillsätt vetemjölet, var noga med att mäta upp rätt mängd, se tips nedan. 6. Kör med elvisp, först blir degen lite småsmulig som på denna bild.
7. Efter en liten stund blir det lite större smulor/klumpar. 8. Därefter blir klumparna större som på den här bilden. Detta tar ca 1-2 minuter med elvisp. Nu är vi färdiga med elvispen. 9. Tryck med fingrarna ihop till en degklump.
10. Knåda degen så den blir jämn och fin. 11. Dela degen i 4 lika stora bitar. 12. Rulla ut degen till längder. Lägg dem med lite avstånd emellan (de kommer flyta ut) på en plåt med bakplåtspapper.
13. Grädda i ugnen. 14. De färdiggräddade längderna. Här ser man att mina två längder längst bort har flytit ihop så de låg lite för tätt, men det räddar jag med kniven. 15. Skär dem i sneda bitar ett par minuter efter de är färdiggräddade. Väntar du längre blir de hårda och då blir de svåra att skära. Låt dem därefter ligga och svalna helt och hållet. Man kan lägga en bakhandduk över.
Tänk på att inte packa decilitermåttet med mjöl när du mäter upp mjölet. Ta alltid luftiga mått, utan råge. Det bästa är att ta ett litermått när man mäter upp eller ännu hellre att väga mjölet. Tar man för mycket mjöl så blir det svårt att rulla ut, degen ramlar sönder även fast man knådat degen. Man kan då tillsätta lite vatten för att rädda degen.
Går bra att frysa och håller sig minst 3 månader.
Den Japanska manga kulturen har miljoner av fans världen över. En sak läsarna ofta vill veta är: Varför Japan? Vad är det med det japanska systemet som har gjort det möjligt att producera manga. Vi tar en titt bakom kulisserna på några av de faktorer som gjort japansk manga en konstnärlig genre som står vid sidan av romaner och filmer.
Ett skäl är den framträdande roll som redaktör. Det första steget i serialisering av någon manga börjar med konstnären och redaktören sitter ner tillsammans för att gå igenom en berättelse. Konstnären arbetar vid grov storyboard som kallas "namn". I detta skede är manga bara en grov skiss med enkla ritningar och dialog. När redaktören ger detta utkast klartecken, kommer arbetet igång på riktigt. Om konstnären fastnar, är redaktör den perfekta personen att ge råd. Många manga verk har lyfts till en högre nivå med en touch av snabba råd från redaktören. Från konstnärens synpunkt är redaktören en kreativ partner och nära vän, som delar konstnärens oro och ser till att arbetet flyter på smidigt. Det har sagts att redaktören bidrar med cirka 30 procent av vad som gör en manga framgångsrik.
Att lyssna på läsarnas åsikter är också mycket viktigt, veta hur de reagerar efter ett avsnitt eller säsong. Bra feedback kan ha en direkt effekt på hur manga utvecklar sig, Redaktören fungerar också som en promotor, organiserar läsare och händelser, erbjuder signerade presenter, och kommer med idéer för att öka försäljningen av mangan. En annan viktig del av redaktörens jobb är att gräva och vårda nya talanger.
Det unika redaktionellt system som finns i japanska manga tidningar har spelat en avgörande roll i att manga har bivit en global framgång. Ett bra exempel på hur systemet fungerar kan ses i röstsystemet som infördes av Shonen Jump Manga tidningen. Varje nummer av tidningen finns ett vykort som ber läsarna att rösta på sin favorit serie. Redaktörerna ställer då upp olika serier efter popularitet i nästa nummer, med de mest populära historierna som förekommer närmare på framsidan av tidningen. Impopulära serier är ofta skär baserade på resultaten av dessa undersökningar. Om läsarna tappar intresset för en serie så slutar sannolikt tidningen att skriva om den serien.
Nakada Kenichi, en japansk manga redaktör med många års erfarenhet från Shogakukan, en av Japans största förlag, säger att Japans unika redaktionella infrastruktur är en av de stora styrkorna i den japanska manga industrin. "Jag skulle säga att det tog nästan ett halvt sekel att bygga det system vi har idag, till att vi kan producera en sådan mängd högkvalitativ manga. De enorma lager av gamla manga är en annan styrka för industrin i Japan. Vi har en lång historia av försök och misstag, alla har olika typer av olika idéer prövats i alla typer av genre. Det är självklart att ha ett sådant stort lager av idéer varit en enorm fördel för manga i Japan. "
Kumagai Kyoko, en av Nakada populära mangatecknare säger att. "Det finns ett behov av att vara bättre än nästa person, och att komma med större framgång. Denna känsla av konkurrens sporrar människor och hjälper till förfina deras färdigheter ", säger hon. "Förekomsten av duktiga assistenter är också viktigt. Jag har två serier på språng just nu. Varje episod är 30 sidor. Det skulle vara omöjligt för mig att komma upp med så mycket material alldeles själv, så jag tar alltid hjälp av minst fem assistenter. Små detaljerna är viktiga, bakgrunden till exempel, saker som karaktärerna håller i sina händer, och så vidare. Kvaliteten på den totala produkten lider om du försummar detaljerna, så jag insisterar alltid på att få allt helt rätt, ner till minsta detalj. "
Det är tack vare Japans unika system och arbetet som de passionerade konstnärerna och författarna ägnar sina liv åt som har gjort att den japanska mangan har blivit ett globalt fenomen!
Part 1!
Part 2!
Part 3!
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|||
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
|||
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
|||
30 |
31 |
||||||||
|